В МБОУ «Дмитровская средняя школа» прошли мероприятия 1 этапа Межрегионального творческого конкурса для старшеклассников РОССИЙСКАЯ ШКОЛА ФАРМАЦЕВТОВ. 18 декабря учащиеся 10 класса написали тесты по химии, а 20 декабря состоялась викторина «Кто хочет стать фармацевтом?» В первом этапе приняли участие семь человек. Финалистами стали четверо. Победитель – Вейсова Эдие, призёры: Бутенко Эльвира, Коновалова Яна и Печенкина Мария! Главный приз этого конкурса – возможность бесплатного обучения в Санкт-Петербургском государственном химико-фармацевтическом университете по специальности «Фармация», «Химическая технология» или «Биотехнология» (на выбор) для трех победителей конкурса.

Ребята! Желаем удачи во 2 отборочном этапе!

В 2019 году для участия в пятой юбилейной РОССИЙСКОЙ ШКОЛЕ ФАРМАЦЕВТОВ зарегистрировалось 715 образовательных учреждений из городов и сел России.

РОССИЙСКАЯ ШКОЛА ФАРМАЦЕВТОВ на сегодняшний день остается единственной отраслевой профильной фармацевтической олимпиадой в стране. Она позволяет не только выявить талантливых и мотивированных ребят, но и помогает старшеклассникам определиться с профессией. В рамках конкурса школьники узнают об особенностях фармацевтики, её отличиях от других медицинских специальностей.

Благодаря простым правилам конкурса и использованию дистанционных форматов школьники из всех регионов, в том числе отдаленных, имеют равные возможности для участия. В первом туре конкурса участники на площадке своей школы решают задачи по химии и играют в профориентационную игру «Кто хочет стать фармацевтом?». Второй тур предполагает онлайн-тестирование по химии, математике и биологии (лишь участники из Санкт-Петербурга этот тур проходят очно в стенах СПХФУ). Финал РОССИЙСКОЙ ШКОЛЫ ФАРМАЦЕВТОВ проводится на площадке вуза в Санкт-Петербурге и включает обширную профориентационную программу.

Организатором конкурса в этом учебном году традиционно выступает Санкт-Петербургский Химико-фармацевтический университет Минздрава России (СПХФУ) при поддержке постоянного партнера Медико-биологического научно-производственного комплекса «Цитомед» (МБНПК «Цитомед»). В 2019 году не только РОССИЙСКАЯ ШКОЛА ФАРМАЦЕВТОВ, но и ведущий профильный фармацевтический вуз России празднует свой юбилей –100 лет со дня основания.


13 ноября 2019 года
в Нижнегорском районном Доме культуры состоялся зональный этап республиканского открытого конкурса-фестиваля детского творчества «Крым в сердце моём»,который проходит с целью воспитания у детей и учащейся молодежи чувства патриотизма и любви к малой родине – полуострову Крым, воспитания национальной гордости.

Обучающиеся МБОУ «Дмитровская СШ» показали высокий уровень подготовки и в номинации «Живые родники» танцевальный коллектив «Гузель Къырым» занял почетное 2 место (руководитель: Вейсова Лиля Суильевна, педагог-психолог).

Праздник Осени

8 ноября в МБОУ «Дмитровская средняя школа» прошло театрализованное представление «Волшебная история». Окунуться в мир сказки зрителям предложили участники театрального коллектива «Юный актер». Это осеннее приключение для детей младшего школьного возраста. Маленьких ребят ожидал настоящий спектакль, где они стали участниками захватывающих и интересных событий в волшебном осеннем лесу. Познакомившись со сказочными героями, обучающиеся выполнили веселые и увлекательные задания.

Среди старшеклассников состоялся отчетный фестиваль театральных постановок. Мероприятие проходило под названием «Театральная мастерская». Ученики 6-го класса выступили с юмористической миниатюрой «Осенняя лихорадка», обучающиеся 7-го класса с театральным этюдом на спортивную тему «Нарушение на поле», а 11,9 классы продемонстрировали отрывок из романа «Война и мир». Обучающиеся 10 класса показали «Как снимается кино». Победили ребята из 8 класса, показав отрывок из сказки «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (

День народного единства


22 октября в МБОУ «Дмитровская средняя школа» проведены мероприятия:

1. «История возникновения праздника – День народного единства» - тематический классный час с присутствием главы администрации Дмитровского сельского поселения Ефременко Дмитрия Александровича и заместителя главы администрации Дмитровского сельского поселения Цыбенко Елены Владимировны.

В ходе мероприятия обучающиеся познакомились с историей возникновения праздника. Ребята вспомнили о том, как велика и красива наша Родина,как богата событиями её история, закрепили свои знания о государственных символах.
2. «В единстве наша сила!» - конкурс информационных газет.

Проведение таких мероприятий помогает воспитывать чувство любви к Родине, гордости за народ, населяющий Россию!

Тема: «Дни недели»

1. Цель: учить называть порядковые числительные в названии каждого дня недели.

2.Задачи:

Закрепить знания о днях недели

Совершенствовать навыки порядкового счета в пределах 7

- развивать сообразительность, внимание, память и логическое мышление;

Закреплять умение изготавливать поделки из природного материала

Воспитывать интерес к математике, желание заниматься.

3.Тип занятия.

Занятие обобщающего повторения

4.Форма занятия.

Интегрированное занятие

5.Продолжительность.

30 минут

6.Участники.

Воспитанники старшей группы

7.Возраст обучающихся.

5-6 лет

8. Оборудование и материалы.

1. Календарь настенный и отрывной

2. Карточки с цифрами от 1 до 10

3. Шишки

4. Листики деревьев

5. Пластилин

6. Доска для лепки

9.Предварительная подготовка. Беседа, просмотр мультфильмов, дидактические игры.

10.Методы и приёмы работы с детьми.

Просмотр презентации, беседа, вопросы детям, дидактические игры, пальчиковые игры.

11.Структура занятия.

1. Разминка «Фиксики»

2. Вводное слово воспитателя.

3. Дидактическая игра «Построй неделю»

7 минут.

Основная часть

1.Просмотр презентации

3.Изготовление ежа из природного материала

4. Физминутка «Мишка»

20 минут.

Заключительная часть

    Подведение итогов.

    Рефлексия

3 минуты.

12. Ход занятия.

Вводная часть

1.Разминка «Фиксики»

Проводится разминка под музыку «Фиксики - помогатор»

Дети садятся за стульчики.

2.Вводное слово воспитателя

Воспитатель : Ребята, сейчас я вам загадаю загадку:

«Братьев этих ровно семь.

Вам они известны всем.

Каждую неделю кругом

Ходят братья друг за другом.

Попрощается последний

- Появляется передний».

О чем говорится в этой загадке?

Дети : О днях недели.

Воспитатель : Правильно! Сколько дней в неделе? Сколько выходных? Сколько будних дней?

Дети : Семь дней. Два выходных. Пять будних дней.

Воспитатель: Какие вы большие молодцы! А какой день первый?

Какой последний?

Дети: Первый день понедельник. Последний воскресенье.

Воспитатель: Дети посмотрите, а что это за коробка тут лежит?

Дети : Посылка.

Воспитатель : Интересно, что там может быть? Проверим?

Дети : Проверим.

Воспитатель : Посмотрите тут фотография Ёжика и письмо. Прочитаем, что он нам пишет?

Дети : Да

Воспитатель : (читает письмо Ёжика) « Здравствуйте ребята из группы «Радуга» , недавно я выучил названия недели и порядковые числительные каждого дня и хочу чтобы вы тоже выучили. Оставляю вам подарки. Досвидания».

Так давайте же скорее посмотрим что там. Как вы думаете что это такое?

Дети : Календари!

Воспитатель : Верно! А какие это календари?

Дети: Настенный и отрывной. А почему их так называют?

Воспитатель : Настенный календарь- его называют так, потому что он обычно висит на стене. На нем нарисованы месяцы, в каждом месяце есть недели.

А отрывной календарь называют так, потому что каждый прошедший день отрывают. Видите, сколько здесь много листочков и вместе они составляют год. Год состоит из месяцев. Месяцы состоят из недель.

А теперь я хочу поиграть с вами в игру.

3.Дидактическая игра «Построй неделю»

Цель: закрепить знания о днях недели и частях суток, умения в количественном и порядковом счёте (до7, знания о том, что в неделе 7 дней-суток, что они следуют по порядку, есть выходные и рабочие дни; формировать понимание текучести времени (части суток сменяют друг друга; одни сутки сменяют другие); развивать память, само- и взаимоконтроль, интерес к играм с математическим содержанием, воспитывать честность, желание играть по правилам.

Основная часть.

1.Презентация «Семь гномов»

Воспитатель : Что изображено на первом слайде?

Дети : Гномы. (Приложение 1)

Воспитатель : А сколько их на картинке?

Дети: Семь.

Воспитатель : Верно. Наша презентация называется семь гномы. А про что еще мы говорим «семь»?

Дети: Дни недели.

Воспитатель : А давайте представим, что гномы это дни недели. Готовы?

Дети : Да!

Воспитатель : Правильно! А как зовут первого (второго, третьего, четвертого, пятого, шестого, седьмого) гнома?

Дети : Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Воспитатель : Отлично. А что держит последний гномик в руках?

Дети : Цветок. (Приложение 2)

Воспитатель : Сколько на нем лепестков? Что не хватает на лепестках?

Дети : Семь. Цифр.

Воспитатель : Каких?

Дети : 2, 5,7.

Воспитатель : Что бы эти цифры появились на цветке, нужно отгадать какой день недели идет вторым по счету, какой пятым, какой седьмым?

Дети : Вторник, пятница, воскресенье.

Воспитатель : Ребята, вы огромные молодцы. Теперь все цифры на цветочке появились (Приложение 3).

2.Пальчиковая разминка «Дни недели»

Воспитатель : Приготовьте ваши пальчики!

Среди дней любой недели

Первым будет понедельник.

День второй за ним пошёл,

Это вторник к нам пришёл.

Нам не деться никуда…

Третий день всегда среда.

Он четвёртый там и тут,

Этот день четверг зовут.

В череде рабочих дней

Пятый пятница теперь.

Вся закончена работа,

День шестой всегда суббота.

День седьмой? Его мы знаем:

Воскресенье, - отдыхаем!

3.Изготовление ежа из природного материала.

Воспитатель : А вы знаете на кого похож ёжик? Отгадайте загадку.

На сосне она висит,

Очень далеко глядит!

Ну а если упадёт,

То получит кто-то в лоб.

Дети : Шишка.

Воспитатель : Правильно. Ежик похож на шишку. Как вы думаете, что сейчас мы будем делать?

Дети : Мы будем делать ежика из шишки.

Воспитатель : Так давайте же скорее приступим. Для начала давайте выясним, что нам пригодиться для выполнения работы?

Дети : Шишки, пластилин, листик от дерева.

Воспитатель : Хорошо. Давайте определим последовательность выполнения поделки:

1.Для туловища нам пригодится шишка.

2.Для головы разминаем кусочек пластилина, придаем продолговатую форму.

3.Сплющиваем заготовку с одной стороны

4.Приклеиваем голову к широкой стороне шишки.

5.Лепим глаза, кончик носа из другого цвета пластилина.

6.Соединяем глаза и кончик носа с головой.

Воспитатель: Ребята, давайте повторим этапы изготовления ёжика.

(дети повторяют этапы изготовления)

Воспитатель : Вот и наш ежик готов. А сейчас давайте немного отдохнем и проведем физминутку.

4.Физминутка «Мишка»

«Мишка утром в понедельник

Заглянул в душистый ельник.(ходьба на месте)

Муравьишке этим днем

Он помог построить дом. (имитирование стука кулачком по ладошке)

А во вторник дождик лил,

Мишка к Волку заходил, (ходьба на месте)

С ним не виделись давно

И сыграли в домино. (хлопки в ладоши)

В среду Мишка к рыжей Белке

Заглянул на посиделки. (Приседание)

Вместе книжку почитали

И орехи пощелкали .(Хлопки над головой)

А в четверг проснулся Мишка

И к Бобру пошел на стрижку ,(ходьба на месте)

Сделал модную прическу

И купил себе расческу. (Имитация расчесывания волос)

В пятницу с прической новой

Мишка в бор пошел сосновый .(ходьба на месте)

Вместе с Зайцем был он рад

Там собрать ведро маслят. (наклоны вперед)

А в погожую субботу

Мишка наш пошел к болоту ,(ходьба на месте)

Повстречался с лягушонком,

Угостил его масленком .(хлопки за спиной)

В день последний – воскресенье –

Мишка наварил варенья, (имитация помешивания варенья)

Всех друзей позвал на пир,

Даже птичек не забыл. (имитация взмаха крыльев)

Друг за другом пролетели

Семь веселых дней недели .(прыжки на месте)

Мишка все успел,

Всем друзьям помочь сумел!»(Восстановление дыхания)

Заключительная часть.

1.Подведение итогов.

Воспитатель : Наше занятие подошло к концу. Мне очень понравилось работать с вами. Надеюсь и вам тоже. Давайте вспомним какой у нас первый день недели, второй, третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой?

2.Рефлексия

Воспитатель : А теперь выберите ваше настроение после нашего занятия? Если на занятии было хорошее настроение выберите солнышко с улыбкой, если настроение было не очень, то солнышко с облаком, если настроение плохое, то тучку с дождем.

12. Литература

1. Касабуцкий, Н.И. Давайте поиграем: Математические игры для детей 5-6 лет: Книга для воспитателей детского сада и родителей [Текст] / Н.И. Касабуцкий. - М.: Просвещение, 2001. - 180 с.

2. Формирование элементарных математических представлений. Старшая группа. И.А. Помораева, В.А. Позина

3. Тарунтаева, Т.В. Развитие элементарных математических представлений у дошкольников [Текст] / Т.В. Тарунтаева - М.: Просвещение, 2003. - 88 с. 4. Щербакова, Е.И. Методика обучения математике в детском саду [Текст] / Е.И. Щербакова - М: Академия, 2005. - 272

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

В предыдущей статье на тему числительных мы разобрались с употреблением чисел применительно к времени суток . Сегодня речь у нас пойдет о календарных датах. Как вы увидите, материал опять получается достаточно объемный. Ну да что поделаешь.

June 8, 2011 — June eighth, two thousand eleven .

Если у вас на языке уже вертится вопрос, пожалуйста, наберитесь терпения: мы скоро до него доберемся. Ну а пока — обо все по порядку.

Года (Years)

В отличие от русского языка, где год выражен порядковым числительным, в английском для этой цели используют количественное числительное (Cardinal Number ), то есть просто число. Если речь идет о четырехзначном годе, при озвучивании число разбивается на половинки и произносится по парам:

1812 — eighteen twelve
1939 — nineteen thirty-nine
2010 — twenty ten

Говоря о годах нового тысячетелия, надо заметить, что здесь все-таки чаще используется другая форма: two thousand x , two thousand and x :

2000 — two thousand , the year two thousand
2005 — two thousand and five , two thousand oh five
2010 — two thousand and ten , two thousand ten
2011 — two thousand and eleven , two thousand eleven

I bought my first car back in nineteen ninety-nine — Я купил свою первую машину в 1999 г.

Кстати говоря, из-за того, что год у них выражен количественным числительным, многие англофоны по простоте душевной полагали, что третье тысячелетие должно начинаться 1 января 2000 г. (January 1, 2000 ) — ну, типа, разряды обнулились, значит настала новая эра. А вот нам было проще понять, что это не просто год с номером 2000, а именно двухтысячный год, и тянуться он будет до самой полночи 31 декабря, в каковой момент и завершится двадцатый век, а заодно и все второе тысячелетие — и уже вслед за этим, с первыми мгновениями 1 января 2001 г. будет дано начало новой эре.

Десятилетия (Decades)

Опять-таки, в отличие от нас, англофоны для обозначения десятилетий используют не порядковые, а количественные числительные; форма множественного числа при этом образуется согласно стандартным правилам английской грамматики. Название десятилетия обязательно включает определенный артикль the:

80-е — the eighties
90-е — the nineties
2000-е (нулевые) — the two thousands

Если нужно сказать "в середине девяностых", мы скажем in the mid-nineties .

The seventies will be remembered for the rise of disco music — Семидесятые будут помнить как время расцвета музыки диско.

Века (Centuries)

Здесь нас снова ждет сюрприз: если года и десятилетия выражаются в английском языке количественными числительными, то века — почему-то так же, как и у нас, числительными порядковыми (Ordinal Numbers ). При этом обратите внимание, что для записи веков у них принято использовать не римские, а обычные арабские цифры (которые на самом деле вовсе не арабские, а индийские) . Если требуется уточнить эру, добавляют сокращение BC (Before Christ ) или AD (Anno Domini ).

XII в. до н. э. — twelfth (12th) century BC
V в. н. э. — fifth (5th) century AD
XVIII в. — eighteenth (18th) century

В связном контексте перед названием века добавляют определенный артикль the .

The world"s population more than tripled during the 20th century — Численность населения мира в двадцатом веке выросла более чем втрое.

Числа месяца (Days of the Month)

В наиболее употребительной форме дата выражается в виде названия месяца, за которым идет число, представленное порядковым числительным: Month Nth . При этом на письме хвостик порядковости обычно отбасывается: то есть пишется не 15th , а просто 15 — но вы должны помнить, что произносится это непременно как fifteenth !

15 февраля — February fifteenth (February 15)
1 апреля — April first (April 1)
22 декабря — December twenty second (December 22)

Иногда, чтобы подчеркнуть значительность даты, используют несколько измененный формат: the Nth of Month . Если помните, был такой фильм с Томом Крузом, Born on the Forth of July — "Рожденный 4 июля", то есть в день их американской независимости (Independence Day ).

Месяцы (Months)

Вообще-то это не имеет отношения к числительным, но раз уж мы затронули календарную тему, то будет нелишним освежить в памяти и английские названия месяцев.

  • January — январь
  • February — февраль
  • March — март
  • April — апрель
  • May — май
  • June — июнь
  • July — июль
  • August — август
  • September — сентябрь
  • October — октябрь
  • November — ноябрь
  • December — декабрь

Как видите, ничего сильно сложного. Чтобы узнать, как это произносится, прослушайте вот эту незамысловатую песенку:

Дни недели (Days of the Week)

Ну и до кучи давайте уж добъем и дни недели.

  • Sunday — воскресенье
  • Monday — понедельник
  • Tuesday — вторник
  • Wednesday — среда
  • Thursday — четверг
  • Friday — пятница
  • Saturday — суббота

Чтобы не утомлять вас очередной детской песенкой, давайте-ка я лучше врублю вам нетленную Friday I"m In Love старых добрых панков The Cure : для наших целей она подойдет как нельзя более кстати.

У английского календаря есть одна неприятная особенность: неделя в нем начинается с Sunday , то есть с воскресенья. Неудобство в этом очевидное, поскольку такая календарная сетка находится в вопиющем протворечии и со здравым смыслом, и с повсеместно принятой житейской практикой. Ведь коню же понятно: отпахал пять рабочих дней, расслабься на два выходных. Англичане в глубине души и сами это признают, не случайно слово weekend буквально переводится как "конец недели", и означает ровно то же, что и у нас: субботу и воскресенье. Однако календарики у них в итоге сверстаны так, что два смежных выходных дня оказываются разнесены по разные стороны недельной сетки.


Это все, конечно, не смертельно, но некоторый когнитивный диссонанс, к сожалению, привносит.

Да, и вот еще. Обратите внимание, что названия месяцев и дней недели в английском языке пишутся с большой буквы.

На этом тему английских числительных в календарных датах будем считать закрытой, и напоследок, как у нас уже заведено, всем желающим предлагается поупражняться в транскрибировании.

Пожалуйста, приступайте по частям. Когда закончим, откорректированный транскрипт будет подвешен внизу под роликом.

Кто начнет?

Опубликовано: 07.06.2011

Ссылки по теме:

  • Английские числительные в примерах: Номера телефонов, суммы и прочие цифири

А также:

Комментарии (18):

Stampede :

У кого еще трудности с клипами?
Есть немного…
давайте-ка я лучше врублю вам нетленную Friday I"m In Love старых добрых панков The Cure
Error. Error Message: (пусто); клип не воспроизводится. Остальные, напротив, крутятся без проблем.

Ну и по делу. В клипе “Today in History” непонятны два момента:

~0:20: …The Beatles released what"s considered one of world"s greatest albums, “Sgt. Pepper"s Lonely Hearts Club Band”

~1:14: Eighteen oh one, Brigham Young, the Mormon leader whose religious followers settled in what"s now Utah, is born in Whitingham, Vermont.


Должен сказать, что имя основателя и место его рождения пришлось искать в Гугле, а до того и то, и другое было совершенно непонятно.

"Что, нет желающих транскрибировать ролик "Today in History"? А я-то полагал, англоведы будут рады возможности поупражняться… Или там все слишком сложно?"

Очень хочется, только с проектом разгребусь на работе …

I have to admit it"s not easy to understand sometimes. Far from perfect, I think, but …

1967.
“We"re Sgt. Pepper"s Lonely Heart"s Club Band
We hope you will enjoy the show”
The Beatles released world’s considered one of *** greatest alboms “Sgt. Pepper"s Lonely Hearts Club Band”. The album"s complex and experimental sounds make it a popular and critical success *** cultural of the late 1960-s.
1926.
“A kiss on the hand may be quite continental
but diamonds are the girls’ best friends”
Actress and ** screen sex symbol Merilyn Monroe was born Norma Jeane Mortenson in Los-Angeles. Among her films “Gentlemen prefer blonds”, “The seven Year Itch”, “Bus stop”, Some like it hot” and ”The Misfits“.
1980.
“This is CNN”. Cable news network founded by Ted Turner hit the airwaves introducing the world 24/7 TV news coverage.
1801.
****, the Mormon leader whose religious followers settle *** Uta was born in ***, Vermont.
In 1968 Helen Celler, the blind and deaf author and lecturer, whose stories told ***, dies in Vester Connecticut. She was 87. Today in history, June first.

Да, сложно, особенно про 1801.

1966

The Beatles" release was considered one of worlds" greatest albums, "Sgt. Pepper"s Lonely Hearts Club Band".

Actress and silver screen sex symbol Merilyn Monroe was born Norma Jeane Mortenson in Los Angeles…

Helen Keller, the blind and deaf author and lecturer whose story is told in "The Miracle Worker" dies in Easton, Connecticut.

К остальному нечего добавить.

Transkript:
June 1st, 1967: The Beatles release what"s considered one of rock"s greatest albums: "Sergeant Pepper"s Lonely Hearts Club Band."The album"s complex and experimental sounds made it a popular and critical success amid the counterculture of the late 1960s.1926: "Diamonds Are a Girl"s Best Friend" Actress and silver screen sex symbol Marilyn Monroe is born Norma Jean Mortenson in Los Angeles. Among her films: Gentlemen Prefer Blondes, The Seven-Year Itch, Bus Stop, Some Like It Hot and The Misfits.1980: "This is CNN…" Cable News Network — founded by Ted Turner — hits the airwaves, introducing the world to 24-7 TV news coverage.1801: Brigham Young — the Mormon leader whose religious followers settled what"s now Utah — is born in Whitingham, Vermont. And, 1968: Helen Keller — the blind and deaf author and lecturer, whose story is told in "The Miracle Worker" — dies in Easton, Connecticut. She was 87.Today in History, June 1st — …. The Associated Press.

Разделы: Начальная школа

Программа «Начальная школа ХХI века». Учебник С. В. Иванова «Русский язык».

Цели:

  1. Познакомить с именем числительным как частью речи.
  2. Дать понятие о порядковых и количественных числительных.
  3. Познакомить с обычаями празднования Масленицы.

Оформление доски:

Ход урока

I. Орг. момент

II. Повторение изученного. Сообщение темы урока.

– Сегодня на уроке нас ждет много интересного. Мы познакомимся с новой частью речи и поговорим об одном замечательном событии, происходящем в эти дни по всей нашей стране.

1. – Найди 4 имени существительных (блин, весна, радость, солнце)

к у г р б о у
о в к ы л м ф
а е м с и и х
н с о л н ц е
у н ж з ы к ч
р а д о с т ь
б о в у к я ю

– Как связаны между собой эти слова? Почему именно сегодня, на этой неделе можно часто их услышать? (Идёт масленичная неделя)

– Масленица – один из самых любимых, весёлых и озорных народных праздников. Россия – страна зимняя, холодная. Вот почему проводы зимы – всегда радость. Люди забывали про холода, про тоску и печаль, пекли румяные и горячие, как само солнце, блины. Они радовались от души скромному приходу весны и в последний день зимы сжигали чучело Масленицы.

– Что такое имя существительное? (на доску вывешиваю карточки)

2. – Прочитайте стихотворение.

Здр…ствуй, Масленица г…довая,
Наша гостьюшка д…рогая!
Приезжай на к…нях вороных,
На сан…чках расп…сных.

– Вставьте пропущенные буквы. Подчеркните прилагательные.

– Что такое имя прилагательное?

– Выпишите те прилагательные, в которых количество звуков и букв не совпадает (годовая, дорогая).

– Объясните значения следующих слов:

3. – Ребята, а что на Масленицу делают? Напишите глаголы.

– Что такое глагол?

– Прочитайте поговорку:

Ох, Масленица – белошейка, тебя встретим хорошенько!

– Как понимаете эту поговорку? Что значит «встретим хорошенько»?

Широкая Масленица,
Мы тобою хвалимся,
На горах катаемся,
Блинами объедаемся!

– Назовите известные вам части речи, которые встретились в этой поговорке.

– Что такое местоимение? (Часть речи, указывающая на предметы или признаки предметов, не называя их, и замещающая в речи имя существительное, имя прилагательное или имя числительное.)

III. Работа над новой темой.

Работа с учебником (с. 55). Рубрика «Давай подумаем».

– Запишите слова по группам: имена существительные, имена прилагательные, глаголы, местоимения, наречия. Работаем в тетрадях и у доски (5 человек выписывают слова под соответствующую карточку)

– Какие слова не выписали? (девять, второй, шесть) Почему?

– Прочитайте правило в рубрике «Тайны языка».

– Что такое имя числительное?

– Что называет имя числительное? (количество предметов или порядок предметов при счёте)

– На какие 2 группы делятся числительные? (количественные и порядковые)

– Что называем количественными числительными? (называют количество предметов, отвечают на вопрос сколько?)

– Какие числительные называем порядковыми? (называют порядок предметов при счёте, отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие?)

IV. Физминутка.

Раз – подняться, потянуться,
Два – согнуться, разогнуться,
Три – в ладоши три хлопка,
Головою три кивка.
На четыре – руки шире,
Пять – руками помахать,
Шесть – на стульчик тихо сесть.

– Какая новая часть речи встретилась в физминутке?

– Какие это числительные? (количественные)

– Почему?

V. Работа в тетради.

– Записать в 2 столбика количественные и порядковые числительные.

– Прочитайте стихотворение. Выпишите имена числительные, задайте к ним вопросы. Какие это числительные?

Вместе с другом захотели
Мы однажды подсчитать:
Сколько дней у нас в неделе –
Три, четыре или пять?
Мы до вечера пыхтели,
Но найти ответ сумели,
И ответа нет верней:
Ровно семь в неделе дней.
(В. Степанов)

VI. Рубрика «Путешествие в прошлое»

– Мы сегодня много говорили о Масленице. Каждый день масленичной недели имеет своё название.

– Объясните значение слова «тёща» (мать жены)

– «Золовка» (сестра мужа)

– Как вы думаете, почему так называются дни недели?

Понедельник назвали встречей: в этот день встречают широкую Масленицу, наряжают куклу-чучело, строят снежные горы, поют встречные песни.

Второй день Масленицы, вторник , называется заигрышами. Начинались безудержные игры. Тут и знаменитые снежные, ледяные крепости, и девичья потеха - качели, и скоморошьи частушки…

Третий день Масленицы, среда – лакомка. В этот день зятья к тёщам приходят на блины. К счастью, в современных семьях зятьёв немного – в лучшем случае, один-два. А раньше накормить полдюжины зятьёв было делом разорительным. Отсюда и присказка «Масленица-объедуха – денег приберуха». Но ничего не попишешь: «хоть себя заложи, а Масленицу проводи!»

Едва все приходят в себя после визита к тёще, как наступает четвёртый день– широкий четверг . Вот когда начинается настоящий разгул! Возят чучело на колесе, катаются, песни поют, начинают колядовать.

Пятый день Масленицы называется выразительно – тёщины вечерки. Теперь уж зять тёщу блинами угощает.

Шестой день этой разгульной недели– золовкины посиделки (золовка – сестра мужа): невестка дарит золовкам подарки. В этот день сжигали чучело Масленицы – и окончательно прощались с зимой. Пепел развеивали по полю, чтобы был хороший урожай.

И вот завершающий день – прощёное воскресенье , проводы, целовальник. Заканчивается гулянье, нет больше обжорства, похмелья. Сжигаются последние чучела, чтобы зиму в весну не перетягивать. С той же целью на ледяных горках разводят костры – лёд растопить, холод уничтожить. Во второй половине дня прощения просят, милосердные дела творят. Это день очищения, день подготовки к посту. «Прости меня, если виноват». – «И ты меня прости». – «Бог простит». Прощение сопровождалось взаимными поклонами и поцелуями. Прощёное воскресенье – это ещё и день поминовения. Просят прощения у умерших, для чего идут на кладбище, оставляют на могилах блины.

– Назовите числительные, которые мы использовали, когда считали дни масленичной недели (первый, второй, третий…)

– Какие это числительные?

VII. Итог урока.

– Итак, с какой частью речи познакомились?

– Какие бывают числительные?

– Как отличить порядковые числительные от количественных?

– Понравился урок?

– Что особенно запомнилось?

В большинстве современных календарей, включая Григорианский, неделя – это период из семи суток, что является самой большой общепринятой единицей времени, содержащей точное количество дней и ночей (в неделе – всегда 7; в месяце – 28; 29; 30; 31; в году – 365; 366). Неделя широко используется как единица времени, хотя не имеет прямой астрономической основы. Можно считать, что недели формируют независимый календарь, используемый параллельно с различными другими календарями.

Существуют ведь некоторые календари, разработанные так, чтобы каждая дата всегда попадала на один и тот же день недели каждый год. Этого можно добиться, если сделать неделю зависимой от года, при этом несколько дней в году не относятся ни к одной неделе. Так, например, предложенный Всемирный календарь содержит 52 недели плюс 1 (2) дня, а Французский революционный календарь состоит из 36 недель по 10 дней и 5 (6) дополнительных дней. Год также может зависеть от недели, так, в бывшем Исландском календаре было 52 или 53 недели.

Древние египтяне использовали десятидневные недели (декады). Семидневная неделя впервые вошла в употребление на Древнем Востоке (в Вавилоне). В I веке н.э. ею стали пользоваться в Риме, откуда она распространилась по всей Западной Европе. Благодаря европейской колонизации и последующей глобализации, 7-дневная неделя стала применяться повсеместно, даже в тех культурах, у которых ранее не было такой единицы времени.

Слово «неделя» – калька с греческого «apracos» – неделающий, недельный, праздный. Также имеет устаревшее название сед(ь)мица, сохранившее употребление, в основном, в православной традиции. В дагестанских языках (например, авар. – анкь) это слово указывает на количество дней – семь.

До утверждения традиций монотеизма же все дни недели получили особые имена, связанные с названиями семи небесных светил. Так, суббота была названа днём Сатурна, а следующие по порядку – днём Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры. Эти названия в западноевропейских языках отчасти сохранились до настоящего времени.

В славянских языках большинство названий дней указывает их место в неделе после воскресенья (которое во многих из них называется «неделей», то есть днём, когда ничего не делают, не работают): понедельник (после «недели»), вторник (второй) и т. д.

Названия дней недели на языках народов Дагестана, их происхождение и значение, на первый взгляд, не говорят ни о чем особенном, кроме интересного сочетания в них элементов различных культур, что и побудило автора взяться за эту статью. И, действительно, если арабское слово аль арбиг1а означает «четыре», почему мы этим словом называем среду, т.е. третий день недели? Рассмотрим по дням.

Понедельник – день недели между воскресеньем и вторником. У древних римлян и у северогерманских племён был посвящён Луне (исп. lunes, нем. Mon(d)tag = день луны). Слово «понедельник» образовалось от выражения «после недели».

Как и во многих странах, мы рассматриваем «понедельник» как первый день недели, так как обычно именно в этот день после выходных взрослые возвращаются к работе, а дети идут в школу. Во многих странах «понедельник» является первым днём недели, но иногда и вторым днём (традиционная точка зрения, происходящая из древней Иудеи и всё ещё остающаяся стандартом в некоторых странах). Именно по этой причине название «понедельника» на арабском, греческом, иврите и португальском языках - «второй день».

На языках народов Дагестана, почти полностью принявших арабо-мусульманскую религиозную и языковую культуру, в названии понедельника сохранился корень арабского аль итнайни – «второй» (авар. – итни; дарг. – итни; лезг. – ислен; кум. – итни; лак. – итни). А арабы первым (аль ах1ад) называют привычный для нас последний день недели «воскресенье». Таким образом, счет дней недели на дагестанских языках сдвинут на один день.

Вторник – день недели между понедельником и средой. У древних римлян был посвящён Марсу (Mars, итал. Martedì), у северогерманских племён - Тюру (Týr, норв. Tysdag). Слово «вторник» образовалось от порядкового числительного «второй». Хотя второй он по календарю, которым пользуются дагестанцы, все они называют его третьим, от арабского ат талата – «третий» (авар. – талат; дарг. – талат; лезг. – саласа; кум. – талат; лак. – талат).

Среда – день недели между вторником и четвергом. В Древнем Риме этот день был посвящён Меркурию, что сохранилось в романских названиях этого дня (фр. mercredi). В северной Европе Меркурию соответствовал Один, от этого происходят английское и голландское название. В случае, если воскресенье принято за первый день недели, то среда приходится на середину недели, отсюда русское и немецкое название, хотя и для русских по действующему календарю это вовсе не середина недели.

В некоторых европейских языках (в славянских, немецком, финском, исландском) название дня недели среда указывает на тот факт, что изначально среда была 4-ым (средним) днем недели, а не 3-им, как в настоящее время в европейских странах.

Для всех дагестанцев этот день, конечно же, третий, но называют его арабским аль арбиг1а – «четвертый» (авар. – арбаг1; дарг. – арбаг1; лезг. – арбе; кум. – арбагъ; лак. – арбах1).

У аварцев среду принято еще называть сапар-къо, т.е. день путешествий, день, когда намеревающемуся отправиться куда-либо считается желательным начать свой путь. У лакцев же таким днем считается суббота, что сохранилось в их названии этого дня – хулдун.

Четверг – день недели между средой и пятницей. У древних римлян был посвящён Юпитеру (итал. Giovedì), у северогерманских племён – Тору (англ. Thursday). Русское название происходит от порядкового числительного «четвертый», так как это четвёртый день недели от понедельника.

В некоторых международных соглашениях четверг является днём, который определяет нумерацию недель: первая неделя года определяется как неделя, содержащая первый четверг года, и так далее. Все-таки четыре дня (с четверга по воскресенье) составляющие большую часть недели дают право определить этот период времени как неделю.

На языках всех народов Дагестана название этого дня восходит к арабскому аль хамис – «пятый» и звучит почти одинаково (авар. – хамиз; дарг. – хамис, лезг. – хемис, кум. – хамис, лак. – хамис).

Пятница – пятый по счету день недели, между четвергом и субботой. Поэтому именно от числительного «пять» и произошло название этого дня.

У древних римлян пятница была посвящена Венере, у древнегерманских племён - богине Фригг (Фрия). Поэтому в английском языке пятница называется Friday.

В названии пятничного дня все дагестанские народы в своих языках полностью сохранили корень арабского слова, но не числительного, как в названиях других дней, а слова аль джумг1а – «коллективный» (объединяющий на коллективное богослужение). В некоторых из них звучание совпадает почти полностью (дарг. – жумяг1; лезг. – джуъмя; кум. – жума), а в других ассимилировалось в соответствии с фонетическими нормами своего языка (авар. – рузман; лак. – нюжмар).

Рассуждения, касающиеся пятницы как выходного дня для мусульман, и в связи с этим сдвинутого еще на один день счета дней недели для дагестанцев, не обоснованы. Считая после пятницы, суббота должна была быть первым днём, а воскресенье – вторым. А арабы называют воскресенье первым днём – аль ах1ад. Пятница стала особым днём для арабов с принятием ислама, а этот порядок счёта связан с доисламской традицией последовательности счета дней недели, в которой выходным днём была, в нашем современном понимании, – суббота, а счёт ведется со следующего дня: аль ах1ад – первый (воскресенье); аль итнайни – второй (понедельник) и т.д.

Суббота – день недели между пятницей и воскресеньем. У древних римлян был посвящён Сатурну. Само слово происходит от древнееврейского «шаббат», которое распространилось вместе с вавилонским календарем и христианством по всей Европе.

По традиции, унаследованной от древнего иудаизма, суббота – последний день недели. Это соглашение остаётся стандартом в США и в Израиле, но в современной Европе многие люди сейчас рассматривают субботу как шестой (предпоследний) день недели, а воскресенье как последний. Это понимание закреплено в ISO 8601.

В иудаизме, основанном на заповедях Ветхого Завета, суббота (шаббат) является священным днем, который следует посвятить богослужениям, прекратив все работы.

Во многих языках разница между шаббатом и субботой не видна (араб. ас сабт – «прекратить»), но в некоторых европейских языках, в том числе в английском, существует разница между субботой (англ. Saturday) и шаббатом (англ. Sabbath).

Арабо-мусульманская культура, довольно сильно отразившаяся в названиях других дней недели у дагестанских народов, в самом близком названии этого дня сохранила своё влияние только в аварском языке – шамат. Кумыки этот день называют сонглу, что значит «следующий». Этимология этого слова в кумыкском языке схожа с образованием в русском «понедельника» (после «недели» (воскресенья), который считался особым днем богослужений). «Сонглу» – следующий после пятницы – особого дня богослужений для мусульман. У лакцев закрепилось название хулдун, что значит «дорога». Словом с подобным значением аварцы называют среду – сапар-къо – день, когда выходят в дорогу, начинают путешествие. Лезгины называют субботу своим словом кишь, что по своему значению совпадает с арабским ас сабт – «прекратить». В даргинском языке же сохранилось арабское ас сабт, ассимилированное в сут.

Воскресенье – день недели между субботой и понедельником, во многих странах считается выходным днём.

У многих народов воскресенье было днём, посвящённым Солнцу (богу Солнца). Это было характерно, в частности, для дохристианских верований Египта и было заимствовано Римской империей через название дней недели (воскресенье – dies Solis, то есть «день Солнца»). Это название перешло к германским племенам, и в германских языках слово «воскресенье» буквально означает «день Солнца» (англ. Sunday, нем. Sonntag). В Индии воскресенье называется Равивар – «день Солнца».

В Типиконе, месяцеслове и иных церковно-богослужебных книгах так называется первый или последний (каждый седьмой) день сед (ь) мицы, посвящённый литургическому воспоминанию Воскресения Христова в седмичном круге богослужения, что сохранилось впоследствии в названии этого дня как «воскресенье».

В большинстве славянских языков воскресенье и теперь называется «неделей» (польск. niedziela), то есть днём, когда «не делают», не работают. В русском языке же это название перешло к слову неделя, с обозначением периода времени в семь суток.

Согласно иудейскому и христианскому календарям, основанным на Библии, воскресенье считалось первым днём недели. Он наступает после субботы, седьмого дня недели в старых религиозных календарях. Христианство заимствовало порядок дней недели из иудейского календаря. В Римской империи первый христианский император Константин ввел в 321 г. семидневную неделю и назначил воскресенье (день Солнца) первым днём недели и днём отдыха и поклонения. Христиане же праздновали воскресенье еще до решения императора Константина.

В наше время в странах Европы воскресенье считается последним днём недели. Первым днём недели воскресенье является в США, Канаде, некоторых африканских странах.

Согласно международному стандарту ISO 8601, первым днём недели считается понедельник, а воскресенье – последним.

По григорианскому календарю первый год столетия не может начинаться с воскресенья. По еврейскому календарю никакой год вообще не может начинаться с воскресенья. Если месяц начинается с воскресенья, то тринадцатое число в нём приходится на пятницу.

У арабов воскресенье называют аль ах1ад – «первый». В названиях этого дня у некоторых дагестанских народов арабский корень сохранился (дарг. – алх1ат; лезг. – гьяд; лак. – аьлх1ат).

Воскресный день для христиан считается праздником – днём, когда верующие обычно посещают церковь. По всей видимости, именно это оказало влияние на закрепление в аварском языке названия этого дня – гьат1ан («гьат1ан-рукъ» – церковь, здание-храм). Кумыки этот день называют къатты, что значит «твердый, жесткий, неизменный».

В большинстве стран мира (включая Россию) воскресенье является официальным выходным днём. В частности, это верно для всех стран Европы, Северной и Южной Америки. В странах, в которых официальной религией является Ислам, а также в Израиле, воскресенье является обычным рабочим днём.

Названия всех дней недели на русском языке имеют собственную языковую основу, кроме субботы (от древнеевр. шаббат), и являются порядковыми числительными, кроме среды (др. русс. средина, т.е. середина).

На арабском языке же все эти названия имеют собственную языковую основу, но не все являются порядковыми числительными: название субботы ас сабт – арабское слово, имеющее значение «прекратить», связано с доисламской традицией прекращать работу в этот день, как в еврейский шаббат; название пятницы аль джумг1а, что значит «коллективный», напротив, появилось именно в исламский период в силу значимости коллективного исполнения молитвы в этот день.

Восходят к арабской языковой основе и полностью совпадают на всех дагестанских языках названия большинства дней недели (понедельник, вторник, среда, четверг, пятница), а название воскресенья – только в даргинском, лезгинском и лакском языках. Корни собственной языковой культуры сохранились:

В названии субботы: у лезгин – кишь со значением, совпадающим с арабским ас сабт; у лакцев – хулдун со значением «дорога», день выхода в дорогу; у кумыков – сонглу со значением «следующий»;

В названии воскресенья: у аварцев – гьат1ан со значением «церковь», день, когда ходят в церковь; у кумыков – къатты со значением «твердый, жесткий».

Влияние арабо-мусульманской религиозной культуры на формирование собственной языковой культуры каждого из дагестанских народов и общей бытовой культуры всех дагестанцев очевидно, и подтверждается на примере предлагаемого небольшого сравнительного анализа названий дней недели.

Всё имеет свой смысл и свою ценность, и стремление сохранить себя в ней должно стать естественной потребностью каждого дагестанца.

Нухов О.М. ,

канд.психол.наук,

доцент кафедры гуманитарных наук

Дагестанского теологического института имени Саида Афанди.